남자는 눈으로 사랑에 빠지고 여자는 귀로 사랑에 빠진다. - 우드로 와이어트

Posted by 珹&帥
2016.02.12 21:23 정보 情報/일본어

1. ‘Tis better to have loved and lost than never to have loved at all.

 - Alfred Tennyson

 

一度も愛したことがないよりは、愛して失った方が、どれほどましなことか。

 - テニスン

(英国の詩人 / 1809~1892)

Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)

英語の名言・格言


한번도 사랑한적이 없는 것 보다는 사랑했다 잃는 편이 더 낫다. 

- 알프레드 테니슨

 



2. With love one can live even without happiness.

 - Fyodor Dostoyevsky

 

人間には愛がありさえすれば、幸福なんかなくったって、結構生きていけるものである。

 - ドストエフスキー

(ロシアの小説家、思想家 / 1821~1881)

Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)

英語の名言・格言


인간에게는 사랑이 있기만 하다면 행복따위 없다고 해도 결국 살아갈 수 있는 것이다.

 - 도스토에프스키




3. You must love him, ere to you. He will seem worthy of your love.

 - William Wordsworth

 

自分の愛に値する相手かどうか、考える前に愛せよ。

 - ウィリアム・ワーズワース

(英国のロマン派詩人 / 1770~1850)

Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)

英語の名言・格言


자신의 사랑을 받을 만한 상대인지 아닌지 생각하기 전에 사랑하라.

 - 윌리엄 워즈워스


 


4. A man falls in love through his eyes, a woman through her ears.

 - Woodrow Wyatt

 

男は目で恋に落ち、女は耳で恋に落ちる。

 - ウッドロー・ワイヤット

(英国の政治家、作家、ジャーナリスト / 1918~1997)

Wikipedia(英語版)

英語の名言・格言


남자는 눈으로 사랑에 빠지고 여자는 귀로 사랑에 빠진다.

 - 우드로 와이어트




5. It is impossible to love and be wise.

 - Francis Bacon

 

恋をしている時に、思慮分別に従って、しっかりとしているということは、およそ不可能なことである。

 - フランシス・べーコン

(英国の哲学者、神学者、法学者 / 1561~1626)

Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)

英語の名言・格言


사랑을 하면서 현명해지기는 불가능 하다.

 - 프란시스 베이컨




6. It is a woman’s business to get married as soon as possible, and a man’s to keep unmarried as long as he can.

 - George Bernard Shaw

 

できるだけ早く結婚することは女のビジネスであり、できるだけ結婚しないでいることは男のビジネスである。

 - バーナード・ショー

(アイルランドの劇作家、ノーベル文学賞受賞 / 1856~1950)

Wikipedia(日本語版) / Wikipedia(英語版)

英語の名言・格言


가능한 한 빨리 결혼하는 것은 여자의 비지니스고 가능한 한 결혼하지 않는 것은 남자의 비지니스이다.

 - 조지 버나드 쇼


 


문장의 출처는 http://iyashitour.com/ (癒しツアー) 그리고 위키피디아 (wikipedia) 입니다.




이 댓글을 비밀 댓글로